Перевод "doctors schools" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doctors schools (доктез скулз) :
dˈɒktəz skˈuːlz

доктез скулз транскрипция – 31 результат перевода

And they want people to join them.
They've got families, doctors, schools.
Where there's life, there's hope.
И они хотят, чтобы к ним присоединились ещё люди.
У них есть семьи, врачи, школы.
Там есть жизнь, есть надежда.
Скопировать
Oh, brilliant, thank you very much.
Let's not worry that they've closed all the post offices, the schools, the pharmacies, the doctors in
I'll tell you what this is. I'll tell you what this is - this is from chapter one in Left Wing Dictatorship Handbook.
Например, Сталин.
Первое, что он сделал, ограничил свободу действий. Второе, удостоверения личности. Знаете о чем я?
Всем, кто живет на этой неделе в отеле Рэдрат в Корнуолле — если не будете в номере до 21:00, вас отведут на Лубянку, где Гордон Браун возьмет у вас отпечатки пальцев.
Скопировать
And they want people to join them.
They've got families, doctors, schools.
Where there's life, there's hope.
И они хотят, чтобы к ним присоединились ещё люди.
У них есть семьи, врачи, школы.
Там есть жизнь, есть надежда.
Скопировать
Long Island always goes up.
Great schools, great shopping, lots of doctors.
Everybody loves it here.
Лонг-Айленд очень хорошее место.
Школы, магазины, куча врачей.
Тут всем нравится.
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
Friend!
(singing: if I fall ill, I won't go to the doctors.)
(I'll turn to my friends, and I'm not kidding either...)
Друг!
Если я заболею к врачам обращаться не стану.
Обращусь я к друзьям, не сочтите, что это в бреду...
Скопировать
No, I'm funeral and a proud!
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors
yes you have nothing to teach me
Я могильщик и горжусь этим!
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
И не вам меня учить!
Скопировать
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
We can help you build schools.
Educate the young in the latest technological and scientific skills.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Можем помочь вам построить школы.
Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Скопировать
- I´ve come for my lesson.
- school´s closed for good.
- Who was it?
- Я пришла на урок.
- Школа закрыта, слава Богу.
- Кто это?
Скопировать
Maybe he could go.
The school´s right nearby.
- It´d help us out.
Может быть месье может сходить.
Школа совсем рядом.
- Это бы нам помогло.
Скопировать
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
Скопировать
Let's face it. Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Now we're down to judging the doctors, businessmen and judges.
- Some think they shouldn't be judged.
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Скопировать
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Скопировать
How very un-chic.
You know those police department doctors.
No sense of style.
Очень несовременно.
Ты же знаешь врачей из управления.
Никакого чувства стиля.
Скопировать
That's what everybody tells me.
Johnny, the doctors explained to you...
I know, I know.
Мне все так говорят.
Джонни, врачи ведь объясняли тебе...
Знаю, знаю.
Скопировать
I've gotta know, Scottie, where she goes and what she does before I get involved with doctors.
Well, have you talked to the doctors at all, about that?
Yes, but carefully.
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
А ты уже беседовал об этом с врачами?
Да, но очень осторожно.
Скопировать
You know, Candy, that promise could make quite a difference to your future, couldn't it, Miss Edwards?
No need for any doctors.
That's right.
Знаешь, Кэнди, это обещание может изменить твое будущее, правда, мисс Эдвардс?
Не нужно никаких докторов.
Конечно.
Скопировать
So what did the judge do?
Directly authorized the integration of blacks in schools.
Your mayor and the governor... could have stopped it, but they didn't have the guts!
И что делает судья?
Он подписывает приказ об интеграции школ Кэкстона.
Ваш мэр... и губернатор... не могут этого остановить, потому что у них не хватает духа!
Скопировать
and there will be black mayors and black policemen the way they do in Chicago and New York already!
Or black doctors treating your babies?
If they find time that is.
У нас будут чёрные мэры и чёрные полицейские, как сейчас в Чикаго или Нью-Йорке.
Позволите руководить чёрному губернатору, и чёрным докторам принимать ваших детей?
Правда, если они найдут на это время.
Скопировать
Careful, Don Anselmo.
Damned doctors!
Let me examine you.
Осторожно, дон Ансельмо.
То есть доктор сказал, что если вы купите коляску, у вас все пройдет эти врачи, ничего не понимают
Дон Ансельмо, Вы позволите Вас осмотреть? Чтобы посмотреть сверху, пойдемте
Скопировать
My legs... I can't feel them anymore.
What's the use for doctors... if patients come up with their own diagnosis?
I'm a cripple, like Lucas...
- Ноги, я ног не чувствую
- Ничего 40 лет работаю И всегда одно и тоже Пациент, который думает, что разбирается Лучше доктора
- Инвалид, как дон Лукас
Скопировать
- Finally let's hope he found the doctor.
Excellent, that way we can all play doctors and nurses.
Tell me, will you be like this after we get married?
- Наконец-то... надеюсь, он нашел доктора.
Отлично, мы все любим играть в доктора и медсестру.
Скажи мне, ты будешь таким же, когда мы поженимся?
Скопировать
- Really, what is it?
- The doctors don't seem to know quite what the trouble is.
She's been moved to a hospital in the country near Lepingsville.
-Правда, а чем?
-Врачи сами ещё точно не знают в чём там проблема.
Её отвезли в больницу под Лепинвиллом.
Скопировать
An old one.
All of my old friends look like doctors.
All of his look like you.
Старый друг.
Все мои старые друзья выглядят как врачи.
А его друзья - как вы.
Скопировать
I hear Sweden's the best place.
Good doctors, good hospitals. Medically safe.
Very quick, very simple.
Я слышал, есть неплохое место в Швеции.
Хорошие врачи, хорошие больницы, совершенно безопасно.
Очень быстро, очень просто.
Скопировать
Go check the damage and report by inter-phone.
According to the manifest, there's three doctors aboard.
- Let's hope they're not dentists. - They're probably helping already.
Иди проверь повреждения и сообщи по внутренней связи.
Согласно списку, у нас три врача на борту.
Будем надеяться, что они не дантисты Возможно, они уже помогают людям.
Скопировать
But you must not mention the wedding.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.
And where is your father's abode?
Но не вздумай упоминать о свадьбе.
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
А где живёт ваш отец?
Скопировать
But she'd have had to be in hospital by now, anyway.
Doctors couldn't have helped her even.
Her tummy was septic poisoned - all those pills she'd been dosing herself up with.
Но она все равно попала бы в больницу.
Ей ничем нельзя было помочь.
У нее была тяжелая интоксикация. Из-за всех таблеток, которые она принимала.
Скопировать
Would you get the doctor?
Doctors... can't do much now, I'm afraid, Tim.
Well, we gotta do something - the police or something.
Вы же вызовете врача?
Боюсь, врач уже ничем не поможет.
Нужно ведь что-то сделать. Сообщить в полицию.
Скопировать
Radicals stay... they've been jailed by bourgeois justice
also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges... high schools
At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
- Ра-радикалы остались... их заключило в тюрьму буржуазное правосудие.
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
Скопировать
4.
It is strictly forbidden for children to gather together therefore, during this time, all schools are
5.
4.
Категорически запретить все детские собрания. Всем школам объявить каникулы.
Выказывать детям всяческое уважение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doctors schools (доктез скулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doctors schools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доктез скулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение